logo

강사소개

정대은

정대은 선생님

 

 

現 바른번역미디어 감수팀장​
前 벧엘글로벌미디어컨텐츠 감수팀장
前​ 더채널 감수팀장​
케이블 TV 및 OTT 콘텐츠 다수 감수
게임 <배틀필드 4> 감수
번역가 및 감수자 교육

 

 

강의정보

 

 

 

강의 소개 


본 심화 강의는 Subtitle Edit를 사용하여 영상 번역을 하는 분들을 위해 제작하였습니다.
평소 Subtitle Edit를 사용하면서 제대로 된 매뉴얼에 목말랐던 분이라면 본 강의가 도움이 될 것입니다.

본 심화 강의를 듣기 전에 유튜브에서 무료로 제공해 드리고 있는 Subtitle Edit 기본 강의를 먼저 학습해 주시기 바랍니다. (하단 링크 참조) 

 

Subtitle Edit는 무료 자막 번역 프로그램 중 가장 널리 쓰이고 있지만 의외로 깊이 있게 다룰 줄 아는 사람이 많지 않습니다. 자주 쓰는 기본 기능만 아는 분들이 대부분이죠.
본 강의에서는 2014년부터 Subtitle Edit를 쓰고 있는 전문가가 꼭 필요한 기능과 숨겨진 팁을 이해하기 쉽게 설명해 드립니다. 단계별로 스크린샷을 통해 기능을 설명한 다음 실제 프로그램에서 사용하는 모습을 보여드리는 방식으로 구성되어 있습니다. 오로지 글밥 아카데미에서만 들을 수 있는 노하우와 팁으로 무장하여 보다 앞서나가는 번역가가 되시기 바랍니다.

 

Subtitle Edit 기본 강의

https://youtube.com/playlist?list=PL7XYcvAHhb47Ew1uE2KtOoR_4s4oBsMtJ

 

 

 


수강 후기

 

 

 

 

 

 

영상목록

수업주제 및 내용강의보기

미리보기 (5분)

심화 강의 일부를 미리보기로 제공합니다. 강의 방식과 분위기를 확인하실 수 있습니다.

마법의 단축키 (35분)

작업 효율을 극강으로 끌어올리는 숨겨진 단축키를 공개합니다. 글밥 아카데미에서만 배우실 수 있습니다.

대본 텍스트 간편 추출 (16분)

원문을 Subtitle Edit에 불러오느라 고생하셨나요? 이젠 한 번에 쉽게 해결하세요.

원 키 타임코딩 (9분)

타임코딩, 힘들게 잡으실 필요가 없습니다. 이제 손가락 하나로 편안하게 잡으세요.

TC 미세 조정 (13분)

TC를 정밀하게 조절하려면 이렇게 하시면 됩니다.

동기화 (14분)

영상과 자막이 맞지 않을 때, 프레임이 달라도 동기화가 가능합니다.

장면전환 (13분)

장면이 전환되는 순간에 TC를 어떻게 잡아야 하는지 한마디로 정리해 드립니다.

검수 (20분)

납품 전 최종 점검은 필수죠. Subtitle Edit에서 제공하는 각종 검사 툴을 소개합니다.

더빙 대본 추출 (17분)

이젠 더빙 대본도 Subtitle Edit로 만들 수 있습니다. 우아하게 더빙 대본을 추출해 보세요.

Subtitle Edit 강의 (심화)

  • 강사명

    정대은
  • 강의기간

    결제일부터 60
  • 수강료

    50,000
  • 강사소개
  • 강의정보
  • 커리큘럼
  • 수강후기
  • 법인명 : 바른번역
  • 주소 : 서울시 마포구 어울마당로 26 제일빌딩 5층 (당인동 12-1)
  • 대표자명 : 김명철
  • 사업자번호 : 141-90-03143
  • 계좌번호 : 계좌번호 : 1002-329-520715 우리은행 김명철 (바른번역)
글밥 아카데미 로고
  • 전화 : 02-6959-2766 (평일, 오후 1시 ~ 오후 5시)
  • 이메일 : glbabstory@naver.com (평일, 오전 10시 ~ 오후 5시)
Copyright © 2022-2025 Baruntranslation Co., ALL RIGHTS RESERVED.