《 수업 목표 》
실무 중심의 현실적이고 강도 높은 번역 교육
다양한 장르의 자막 번역 방법 습득 (Subtitle edit)
더빙 번역에 대한 이해와 습득
일류 영상번역가가 되기 위한 번역능력 심화
《 수업 방법 》
주어진 영상과 대본을 번역한 뒤, 강사에게 제출한다.
강사는 과제를 체크하여 수정할 부분에 대해서 수업 중 설명하거나 대안을 제시한다.
수강생들의 의문점은 수업 중 질의응답이나 기타 방법을 통해 해소하도록 한다.
《 수업 평가 》
과제물, 출결 상황, 성실도 등을 참고
《 수료 후 》
※ 전 강의 모두 출석(수강)한 자에 한함 ※
《 상세 커리큘럼 》
※ 보충강의 무료 제공 안내 ※
심화반 수강자에게는 [보충강의] 중 아래 3개의 유료 강의를 무료로 제공해 드리고 있습니다.
번역가를 위한 한글 맞춤법 (심화)
번역가를 위한 외래어 표기법 (심화)
Subtitle Edit 강의 (심화)
해당 영상은 학기 5주차부터 무료로 들으실 수 있으니 꼭 수강하시길 바라며,
별도로 유료 결제를 하시지 않도록 유의해 주세요.