Go Content

수강 후기

주의사항

  • 글밥 아카데미 수강생들의 네이버 카페에 가시면 수많은 수강후기를 보실 수 있습니다.
    카페 검색창에 과정명, 혹은 선생님의 이름으로 검색하시면 해당 수강후기를 골라 보실 수 있습니다.
네이버 카페 바로가기

현장강의 후기 목록

  • 나은O 수강생

    저는 아이 둘을 둔 엄마이자, '나'의 존재를 찾기 위해 발버둥 치는 아줌마였습니다. 우연한 기회에 중국어 영상번역에 관심이 생겼다가 우연히 '글밥 아카데미'를 알게 되었습니다. 정말 가슴이 설렐 만큼 행복했습니다. 하지만 한편으론 걱정도 컸습니다. '내가 잘해 낼 수 있을까? 괜히 시간과 돈만 낭비하는 건 아닐까?' 그때 신랑이 한마디 해주더군요. "영상 번역가가 되지 않아도 괜찮으니, 하고 싶은 거 해 봐. 지금 도전하지 않으면 평생 지금 도전하지 않은 것을 후회할 텐데, 도전하지 않고 후회하는 것보다 도전해 보고 포기하는 게 더 낫잖아." 신랑의 그 말에 과감히 도전했습니다.  수업은 생각했던 것보다 훨씬 더 힘들었습니다^^ 수업이 시작되면 그때부턴 정신없이 뛰어야 합니다. '도저히 안 될 것 같아, 나 좀 살려줘'라는 비명이 나올 때까지 ㅋㅋ 하지만 두 다리에 힘이 확 풀려 그 자리에 주저앉아 버리면 발견할 수 있을 거예요. '아, 내가 해냈구나. 입문반 수업이 끝났구나.' 그 힘든 시간을 보내고 나면, 임선애 선생님 최고!!! 라는 말이 절로 나오게 될 거예요. 중국어 영상 번역가라는 산에 오르기 원하시는 분, 주저 말고 도전해 보세요. 임선애 선생님의 수업을 들으면 분명 그 길이 보일 거예요^^

    더보기
  • 장예O 수강생

    3개월이 어떻게 지나갔는지 모를 정도로 정말 재밌게 수업을 들었습니다!! 중국어 실력은 중간 정도만 해도 할 수 있습니다. ㅎㅎ 매 수업마다 짝꿍이 정해지는데 서로 피드백 주고받는 것도 좋은 경험이었습니다. 보통 일주일마다 과제가 주어집니다. “번역 과제-> 짝꿍과 피드백 -> 과제 제출 -> 수업시간-> 수정과제” 이렇게 일주일이 후딱 지나갑니다. ㅎㅎ 저는 일과 병행했는데 가끔 버거울 때도 있었지만, 시간 조절 잘 하면 충분히 할 수 있습니다. 저는 입문반 수업이 정말 정말 너무너무 좋았습니다. ㅎㅎ 선생님이 다정하게 꼼꼼하게 알려주시거든요!! 수업 중간에 모르는 부분 질문해도 되는 분위기라 좋았습니다. 영상번역 분야에 호기심이 있거나 ‘나 중국어 좀 하는데 한번 도전해 볼까?’ 하시는 분들은 바로 수강신청 가서 입문반 수강하시면 됩니다 ^^ 화이팅!

    더보기
  • 강하O 수강생

    중국어 번역가가 꿈이어서 인터넷을 뒤지다가 글밥 아카데미를 알게 됐어요. 선생님 번역 작품들 중에 제가 본 작품이 있어서 오래 고민하지 않고 바로 수강 신청했어요! 임선애 선생님은 수업시간에 정말 온전히 학생에게 집중해 주세요. 수업시간이 끝나도 강의를 중간에 그만 자르거나 넘기지 않으시고, 시간을 몇십 분을 더 써 주시는 점이 정말 감사하고 좋았어요. 또 피드백을 엄청 꼼꼼히 해 주시고, 학생들이 어려워하는 문장을 다 같이 머리 맞대고 논의하면서 최선의 문장을 뽑을 수 있게 도와주세요. 이 과정이 정말 즐거웠습니다. 물론 집에 가면 숙제가 엄청 많지만요 ㅋㅋ

    더보기
  • 박정O 수강생

    이 수업은 가벼운 마음으로 듣기에는 상당히 압박이 있는 수업입니다. 입문반에서 실전반까지 총 6개월의 교육을 마친 뒤 현업에서 적응할 수 있을 정도의 실력을 키우는 것을 목표로 하기 때문에 이론보다는 과제 제출과 그에 대한 피드백이 수업의 큰 비중을 차지합니다. 게다가 수업시간에는 선생님께서 매 수강생의 과제에 대해 꼼꼼한 피드백을 주시는데, 피드백이 상당히 매서워서 본인의 멘탈 관리를 잘 하는 게 중요합니다. 이런 이유로 초반에는 스트레스가 상당했지만, 시간이 지날수록 어려운 것과는 별개로 영상번역에 재미를 느끼면서 교육과정을 마칠 수 있었습니다. :) 번역을 해보고 싶은 마음이 있는 분들은 혼자서 고민만 하지 마시고 수업을 한 번 들어보세요. 직접 경험해 봐야 이게 나한테 맞는 일인지, 내가 계속할만한 일인지 알 수 있거든요. 혼자 중국 프로그램을 보면서 "이 정도는 나도 할 수 있을 것 같다"라고 생각하는 것과 직접 해보고 결과물에 대해 전문가의 피드백을 받는 건 전혀 다른 일이니까요.

    더보기
  • 정지O 수강생

    '영상'(드라마, 영화, 다큐 모두 포함)과 '번역'을 아우르는 수업이 없나 찾아보던 중에, '글밥 아카데미'를 알게 되었습니다. 선생님이 번역하신 작품 목록을 보고, 선생님의 실력도 믿음이 갔달까요 ^-^  제가 느꼈던 입문반과 실전반의 공통점은, 자기 과제에 들어오는 피드백을 객관적으로 받아들여서 개선하는 태도가 필요하단 거예요. 나름 한국어와 중국어에 능통하다고 생각했는데, 자신의 번역에 대해 피드백이 들어오면 자존심이 상할 수도 있지만 그런 감정은 살짝 내려두고 겸허하게 받아들이는 것이 좋습니다. 처음에는 예리하게 들어오는 선생님의 피드백이 낯설지만, 점차 익숙해집니다 :) 임선애 선생님께서 너무 수고가 많으셨고, 선생님 덕분에 '중국어 영상번역'에 눈을 뜨게 된 것 같습니다. '중국어 영상번역'에 흥미 있으신 분들은 추천드립니다~

    더보기